Cosmo Traducteurs Conseils
Traduction Technique
La traduction technique - Traducteur technique - Services de traduction technique - Cosmo Traducteurs Conseils
 

Traduction Technique

La Traduction Technique

Cosmo Traducteurs Conseils réalise des traductions techniques dans de très nombreux domaines, notamment :
  • l’électronique,
  • les télécommunications,
  • le BTP,
  • l’agroalimentaire,
  • les systèmes d’isolation,
  • la construction navale,
  • l’énergie nucléaire,
  • l’aérospatial,
  • l’industrie automobile,
  • l’ingénierie,
  • la métallurgie,
  • la mécanique,
  • les brevets d’invention,
  • la spectrométrie,
  • les nanotechnologies,
  • l’environnement,
  • les transports,
  • etc.

Quel que soit le domaine traité, la traduction technique demande à être réalisée par un traducteur spécialisé.

Qu’est-ce qu’un traducteur spécialisé ?

Est spécialisé tout traducteur traitant exclusivement ou prioritairement des documents qui :
  • relèvent d’un genre ou d’un type spécialisé,
  • se rapportent à un secteur ou domaine très spécialisé (par exemple relevant des domaines du droit, de la finance, de l'informatique, de l’électronique, des télécommunications...),
  • appellent la mise en oeuvre de procédures et/ou d’outils, de protocoles ou de techniques spécifiques (traduction de logiciels, de produits multimédia).
Quelques exemples de traducteurs spécialisés :


Dans la mesure du possible, Cosmo Traducteurs Conseils confie à un même traducteur un même type de document émanant d’un même client. Ceci afin de garantir l’homégénéité dans la terminologie et de parvenir à une excellente maîtrise de celle-ci par le traducteur.
Pour parfaire sa maîtrise du jargon-maison, le traducteur technique peut réaliser un glossaire soumis pour approbation au client ou utiliser, quand il existe, le glossaire maison déjà établi par le client.

Au fil des années, le traducteur parfait ainsi sa connaissance du domaine d’activité spécifique du client, ce qui permet de satisfaire au mieux les attentes de ce dernier.

La dénomination de traducteur-technique sous-entend que le traducteur doit combiner les compétences du traducteur proprement dit et celles du technicien (ou du "spécialiste").

Cosmo Traducteurs Conseils sélectionne ses traducteurs techniques en fonction de leur expérience et de leur spécialisation mais aussi en fonction de leur cursus universitaire et de leurs compétences linguistiques. Un excellent technicien formé "sur le tas" maîtrisera sans aucun doute un domaine technique ; il ne sera un bon traducteur que s’il combine une formation linguistique "pointue" et cette maîtrise technique.

Le traducteur technique intervient dans les domaines des techniques et technologies. Il traduit tout document concernant les outils, produits, machines, matières premières, processus, etc. se rapportant à des secteurs d’activité particuliers, y compris les textes destinés à être mis en ligne sur un Site Internet.

Voici quelques types de documents pouvant être confiés à un traducteur technique :

Cahiers des charges, spécifications techniques, manuels techniques, catalogues, brochures techniques, nomenclatures, plans, sites Internet, pages Web, guides et manuels de l’utilisateur, manuels Qualité, modes d’emploi (d’appareils électroniques, électroménagers ou autres), fiches techniques, fiches-produits, rapports techniques, brevets, comptes rendus de réunions, comptes rendus de visites de chantiers, rapports d’inspection, rapports d’expertises, devis, bons de commandes, factures, etc.

Deux types de traducteurs spécialisés n’entrent pas dans la catégorie des traducteurs dits techniques, il s’agit du traducteur littéraire et du traducteur d'œuvres philosophiques, dont les compétences sont mises au service des maisons d’édition pour la traduction de romans, nouvelles, pièces de théâtre et autres œuvres à caractère littéraire (essais, biographies, recueils de poésie, livres pour enfants, etc…).
Si la traduction littéraire proprement dite n’entre pas dans le domaine des prestations proposées par Cosmo Traducteurs Conseils, en revanche nous assurons toute traduction à caractère rédactionnel (voir plus loin rubrique "traduction généraliste").

Siège social : Cosmo Traducteurs Conseils
6 rue Labrouste 75015 Paris (France) / Tél. +33 1 43 35 18 75 / Fax +33 1 43 21 89 24 / Courriel
Etablissement secondaire : Cosmo Midi Méditerranée
30 résidence les Hauts du Sémaphore 83120 Sainte-Maxime (France) / Tél. +33 4 94 96 11 17 / Courriel
©2000/2020 Cosmo Traducteurs Conseils, tous droits réservés
Concept by cosmo
Retour à la page d'Index